Why Translation Doubts Highlight Mormonism’s Biblical Disconnect


Here’s the deal. Mormonism claims that only the original English translation of the Book of Mormon is inspired by God. So what happens when that book is translated into French, Spanish, or any other language? How can anyone be sure those translations are accurate or inspired? They can’t, and that’s a big problem.

The Bible, on the other hand, doesn’t rely on one single translation or secret inspiration tied to a single language or person. The original manuscripts were written in Hebrew, Aramaic, and Greek. Over centuries, God preserved His message through careful copying and widespread use. The Holy Spirit guides the Church in understanding God’s Word across languages and cultures (John 14:26).

More importantly, the Bible is consistent, internally coherent, and backed by a long history of manuscripts and translations verified by countless scholars and believers (2 Timothy 3:16). Its authority doesn’t depend on the language but on the Spirit who inspired it.

Mormonism’s reliance on only one inspired English translation is unstable. It raises questions about the reliability of every other version and whether the original is truly inspired at all.

If God’s message is truly for all people (Acts 10:34–35), then it must be accessible and trustworthy in every language—not limited by translation or by a single man’s work.


---

Supporting Bible Verses:
John 14:26, 2 Timothy 3:16, Acts 10:34–35, Psalm 119:105, Isaiah 40:8, Romans 10:17, Hebrews 4:12, Matthew 28:19–20, 1 Corinthians 2:10–13, Revelation 22:18–19



Comments

Popular posts from this blog

Do Christians and Mormons Worship the Same Jesus?

Mormonism’s Mirror: The Double Standard No One Talks About

Why Mormonism's "Restoration" Is a Denial of Biblical Christianity